Történetek a világ végéről

Történetek a világ végéről

 

Ferdinandy György: Könyv a világ végén. Magyar Napló, Budapest, 2020

 

„Hogyan lehetséges, hogy Robinson nem tért soha többé vissza a szigetre?” – írja Ferdinandy György, aki a magyar irodalom Robinsonjaként hozta létre páratlanul gazdag életművét. Nem irodalmi számkivetettként élt, és alkot ma is, hiszen első magyar nyelvű könyvei harmincéves korában jelentek meg, verseit és novelláit azonban külföldi kiadók adták ki, egészen 1988-ig, amikor a Szerecsenségem története című elbeszéléskötetével érkezett haza Budapestre, ahonnan ez a kontinenseken átívelő életpálya indult.

  Monográfiaíróját, Szilágyi Zsófiát idézve, Ferdinandy különleges helyzetben van, ugyanis azok a nyugati írók, akik már írókként hagyták el Magyarországot, itthon született műveik már megindult recepciójának, illetve „negatív jelenlétüknek” köszönhetően, úgy tűnik, könnyebben váltak a nyolcvanas évektől kezdve ismét a recepció tárgyává, mint azok az alkotók (és ide tartozik Ferdinandy is), akiknek távollétük éveiben szinte még „létük” is kétséges volt a hazai irodalmárok számára. (Cz. L.: „Külön irodalmi tudattal rendelkezünk”. Alföld, 1990. 2. sz. 81.)

  Ferdinandy György 1935-ben született Budapesten, 1956-ban felvették az ELTE BTK magyar–francia szakára, ahová csak néhány hetet járt, majd kitört a forradalom, amelynek leverése után elhagyta Magyarországot. Élt Bécsben, Franciaországban, Puerto Ricóban, Floridában. Elvégezte a francia–magyar szakot, dolgozott kalauzként, kőművesként, gyári munkásként és banki tisztviselőként. Harminchat évig tanított a Puerto Ricó-i Állami Egyetemen. Négy gyermeke született. 1995-ben József Attila-díjat kapott, 2006-ban MAOE-életműdíjjal tüntették ki, 2011-ben a Magyar Köztársasági Érdemrend tisztikeresztjét vehette át. 2001 óta újra Magyarországon él. Akadémikus, az irodalmi élet tevékeny résztvevője, a fiatal magyar költészet fordítója és terjesztője spanyol nyelvterületen. 2019-ben megkapta a Magyarország Babérkoszorúja és a Prima Primissima díjat magyar irodalom kategóriában.

  A Könyv a világ végén 2019 januárja és 2020 márciusa között született írások gyűjteménye, Ferdinandy György műfaja a novella, a rövidtörténet. Értelmezői szerint ő a kortárs irodalom azon alkotói közé tartozik, akik valamiféle „novellaregényt” írnak egy életen át. Ferdinandy ráadásul a saját életét írja egy életen át, a szövegeket olvasva nem lehet elvonatkoztatni az autobiografikus elemektől, mégsem az autofikció felől megközelítve kell olvasni, nem egzakt életrajzi elemekkel van dolgunk.

  Egy bizonyos: hogy az útonlét, a valahonnan valahová tartás történetei ezek. Az utazóé, aki mindenhol kicsit otthon van, és egyben mindenhol idegen is. Leginkább talán útközben van otthon. „Nem először érzed valahol útközben otthon magadat” – írja egy helyütt.

Irodalomelméleti klisékbe és kategóriákba beszorítani ezt az életművet: lehetetlen. A novellákban benne van minden, a gyermekkor, az emigráció mint sorsélmény, családregény, utazások, Franciaország és Spanyolország, Puerto Rico és Miami, emlékek és impressziók.

  Ferdinandy György nézi az életét, és beszél róla – fogalmazta meg találóan Doboss Gyula akadémiai székfoglalójának laudációjában. A lét- és sorskérdések pedig azonosulnak az irodalom nagy kérdéseivel:

„Önsorsrontás! Lehet, hogy túlzok? Szerettem, kétségbeesetten, az életet. A talpalatnyi földet, a szülőföldemet. És szerettem a nyelvet. Az anyanyelvemet. Szerettem az asszonyaimat, akik nem értették, hogy miért élünk napról napra. Ideiglenesen. Hogy én életem minden percében hazakészülök.

  És egyszóval, elszántan, fájdalmasan szerettem a mesterségemet.” (Miami, 2020. március 23.)

 

Czini Zoltán

Fehérség a fekete sötétségben

Jon Fosse: Fehérség. Budapest, Kalligram, 2024 Jon Fosse Fehérség című művének magyar nyelvű kiadására nem kellett sokat várnunk. Az eredeti, norvég nyelvű kiadás...

Czini Zoltán

Fehérség a fekete sötétségben

Jon Fosse: Fehérség. Budapest, Kalligram, 2024 Jon Fosse Fehérség című művének magyar nyelvű kiadására nem kellett sokat várnunk. Az eredeti, norvég nyelvű kiadás...

Fekete J. József

Mi lehet Isten célja?

A tudomány bizonyítja Isten létét? Robert J. Sawyer: Kifürkészhetetlen. Fordította Bagi Gábor. Metropolis Media Group Kft., Budapest, 2014 Az ateistákon kívül az emberiség...

Fekete J. József

Mi lehet Isten célja?

A tudomány bizonyítja Isten létét? Robert J. Sawyer: Kifürkészhetetlen. Fordította Bagi Gábor. Metropolis Media Group Kft., Budapest, 2014 Az ateistákon kívül az emberiség...

Jódal Rózsa

Amikor kalászba szökken a búzavetés

Sándor Zoltán Apátlanok. Novelláskötet. zEtna, Zenta, 2023 Sándor Zoltán 1973-ban Nagybecskereken született, Szabadkán élő vajdasági magyar író,...

Jódal Rózsa

Amikor kalászba szökken a búzavetés

Sándor Zoltán Apátlanok. Novelláskötet. zEtna, Zenta, 2023 Sándor Zoltán 1973-ban Nagybecskereken született, Szabadkán élő vajdasági magyar író,...

Milivoj Nenin

Várady Tibor kitérői

Várady Tibor: Népellenes mosoly; Protivnarodni osmeh. Magyarról szerb nyelvre fordította Vickó Árpád. Akademska knjiga, Novi Sad, 2021 Írásom legvégén, az utolsó...

Milivoj Nenin

Várady Tibor kitérői

Várady Tibor: Népellenes mosoly; Protivnarodni osmeh. Magyarról szerb nyelvre fordította Vickó Árpád. Akademska knjiga, Novi Sad, 2021 Írásom legvégén, az utolsó...

Kovács Jolánka

A fény kint rekedt

Halmosi Sándor: Tantra és hőszivattyú. A mélyalkalmazkodás napi csodái. Gondolat Kiadó, Budapest, 2023   Aki ismeri Halmosi Sándor versesköteteit, A démonokkal...

Kovács Jolánka

A fény kint rekedt

Halmosi Sándor: Tantra és hőszivattyú. A mélyalkalmazkodás napi csodái. Gondolat Kiadó, Budapest, 2023   Aki ismeri Halmosi Sándor versesköteteit, A démonokkal...

Antalovics Péter

Lordanya képzelete

Bicskei Gabriella: Lordanya képpel. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2023 Hol húzódik a hármas határ alkotó, mű és befogadó között? Bicskei Gabriella regénye...

Antalovics Péter

Lordanya képzelete

Bicskei Gabriella: Lordanya képpel. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2023 Hol húzódik a hármas határ alkotó, mű és befogadó között? Bicskei Gabriella regénye...

Fekete J. József

Lélekgyilkosság

Arnaldur Indriðason: Kihantolt bűnök. Fordította Tótfalusi István. Animus Kiadó, Budapest, 2007 Lapunk hasábjain már ismertettem az izlandi szerző Hidegzóna című,...

Fekete J. József

Lélekgyilkosság

Arnaldur Indriðason: Kihantolt bűnök. Fordította Tótfalusi István. Animus Kiadó, Budapest, 2007 Lapunk hasábjain már ismertettem az izlandi szerző Hidegzóna című,...

Czini Zoltán

A 13-as szám bűvöletében

Jon McGregor: A 13-as tározó. Magvető Kiadó, Budapest, 2022 Jon McGregor regényének kerettörténetét egy tizenhárom éves lány eltűnése képezi. A gyakran Beckynek...

Czini Zoltán

A 13-as szám bűvöletében

Jon McGregor: A 13-as tározó. Magvető Kiadó, Budapest, 2022 Jon McGregor regényének kerettörténetét egy tizenhárom éves lány eltűnése képezi. A gyakran Beckynek...

Bordás Győző

Petőfi a szerbeknél

Vladislava Polit: Petőfi a szerbeknél – Петефи код Срба. Матица српска, VM4K, Szekeres...

Bordás Győző

Petőfi a szerbeknél

Vladislava Polit: Petőfi a szerbeknél – Петефи код Срба. Матица српска, VM4K, Szekeres...

Fekete J. József

Hidegzóna

Arnaldur Indriðason: Hidegzóna. Fordította Torma Péter. Animus Kiadó, Budapest, 2010   Izlandon egy földrengés következtében kiapadó tóban egy csontvázra bukkannak, a...

Fekete J. József

Hidegzóna

Arnaldur Indriðason: Hidegzóna. Fordította Torma Péter. Animus Kiadó, Budapest, 2010   Izlandon egy földrengés következtében kiapadó tóban egy csontvázra bukkannak, a...