Élmények a múló időből

Élmények a múló időből

Azok ahatvanas, hetvenes évek. Szalay Zoltán fotóalbuma Parti Nagy Lajos képmelléírásaival,Kossuth Kiadó Zrt., 2019.

Azok a hatvanas, hetvenes évek. Szalay Zoltán fotóalbuma Parti Nagy Lajos képmelléírásaival; Kossuth Kiadó Zrt., 2019

 

Manapság, a digitális fotózás korában csodálkozunk azon, hogyan is tudtunk régen a nyaralásokon 24 képkockával gazdálkodni, hogyan sűríthettünk bele minden élményt a múló időből – ráadásul fekete-fehérben – ennyi fotóba. Kunt Ernő fotóantropológiai munkásságát leszámítva kevés tudományos munka született a fényképezési szokásokról, pedig izgalmas terület. Gondoljunk csak arra, mit tartottak fényképezhetőnek, mely ünnepi alkalmakat, és mi az, ami kimaradt a családi albumokból. A nők tömeges munkába állásával új típusú fotók is születtek: a dolgozó nő identitását bemutató munkahelyi képek.

  Szalay Zoltán Pulitzer-emlékdíjas és Táncsics-díjas fotós kötete két okból különösen figyelemreméltó: egyrészt, mert Parti Nagy Lajos szövegeit olvashatjuk a fényképek mellett, másrészt a fotográfus világlátása egyfajta madeleine sütemény. László Ágnes szerkesztette a kötetet, 8 óra munka, 8 óra pihenés, 8 óra szórakozás a rendezőelv. Látunk munkásokat, munkásnőket, strandot vagy akár a „kommunizmus puszta semmibe tartó vonatát”, az „örökhétfőket” (Petri György), az árvizet. Felsejlenek mára már elfeledett összefogások, mint az özvegyasszony házát építő szocialista brigád. Ilyenkor érdemes szétválasztani a propagandát a megélt történetektől. Mert akik segítettek, talán tényleg jólesett segíteniük. Emblematikus kép a Rusznyák családé, a lottónyerteseké. Az örkényi illetőségű férfi a Csatornaépítő Vállalatnál dolgozott, brigádtársaival együtt lottóztak, akkor épp három hete, amikor a nyeremény a markukat ütötte. A Rusznyák család – arcok, amelyeket ma már nem láthatunk, amelyek gyermekkoromban ott voltak még: munkaruhás, büszke apa, fejkendős anya, hamiskás tekintetű fiú, a háttérben tükörrel. Nyitva marad a kérdés, mi lett velük, mi lett a 450 ezer forintos nyeremény sorsa. Aztán ott van a „Barbon-arcú szögvastekintetű férfiak” gyülekezete, amely szintén beindítja az emlékezést. Barbon borotvahab, amely ma már nincs. Gyermekkorom alapélménye, hogy nézem apámat a fürdőszobaajtóból, ahogy borotválkozik, természetesen borotvahabbal. Ez maga a nyugalom és biztonság, a Barbon levendulaillatát most is érzem, visszarepít a 70-es évek végére. Talán nemzedéki ez az apaélmény, a mi apáink még ilyenek voltak, ahogyan Turczi István is ábrázol egy hasonló apát novellájában: „Szerette apja apaszagát, ami valamilyen meghitt, összetéveszthetetlen keveréke volt a fatüzelésű kályhából kicsapódó füstnek, az autószerelő műhelyek nehéz olajának, a frissen vasalt ingekből áradó friss mosóporillatnak, a cigaretta után maradó kesernyés utóíznek és a Pitralon nevű arcszesz lassan illanó fanyarságának.” (Turczi István: Marokkóban a beteg párnája alá mindig tesznek tőrt. Alföld, 2013/1. 17. o.)

  Láthatunk orsós magnót is, amely akkor csodának számított, bár rövid időre, jöttek az MK magnók, amelyeknek itt még se híre, se hamva, majd a kétkazettások, dübörgött a technológiai fejlődés, beköszöntött a bontott, mélyhűtött csirkék kora.

  A Balaton-parton ülő, fejkendős asszonyok, akik söröznek… zseniális kép. Ekkor még a téeszkirándulások is felhőtlenebbül teltek, mint a 80-as években, ekkor még nem hajtották magukat végkimerülésig az asszonyok a téesz-melléküzemágban. Még nincs válság, olajárrobbanás, áremelkedés. És a feledhetetlen frizurák, a faluból városba áramló, hajukat levágató, majd bedaueroltató lányok, asszonyok, akik aztán vevők lesznek majd a Charlie angyalai frizurára is a 80-as években. Megjelenik a kötetben a táncház is, a Sebő-együttes a hőskorban, az Ifjúsági Park, a Metro és az Omega.

  Ajánlom ezt a könyvet azoknak is, akiknél nem indítja be az emlékezést, mint nálam, mert később születtek. Néha meghökkentő ennek a világnak a nyugodtsága, szürkesége, ingerszegénysége a mából, mégis, valahogyan nagyon emberi.

 

Fekete J. József

A történetépítés jó és gyenge példája

Chris Carter: Vadász. Fordította Őri Péter. General Press, Budapest, 2022; Chris Carter: A hívás. Fordította Szabó István. General Press, Budapest, 2022 A thriller és a krimi elengedhetetlen...

Fekete J. József

A történetépítés jó és gyenge példája

Chris Carter: Vadász. Fordította Őri Péter. General Press, Budapest, 2022; Chris Carter: A hívás. Fordította Szabó István. General Press, Budapest, 2022 A thriller és a krimi elengedhetetlen...

Fekete J. József

Minden a családban marad

Heidi Perks: Aki keres, az talál. Fordította: Bozai Ágota. Álomgyár Kiadó, Budapest, 2020 Úgy tűnik, hogy egy hatásos pszichothrillerhez elengedhetetlen egy holttest, amely eleve...

Fekete J. József

Minden a családban marad

Heidi Perks: Aki keres, az talál. Fordította: Bozai Ágota. Álomgyár Kiadó, Budapest, 2020 Úgy tűnik, hogy egy hatásos pszichothrillerhez elengedhetetlen egy holttest, amely eleve...

Jódal Rózsa

A barátság verspillérekre épült hídja

Bordás Győző – Vujicsics Marietta szerk.: Novi duhovni most – Új szellemi híd. Újvidék–Budapest. Újvidéki Írók Egyesülete, 2022 Az Újvidéki...

Jódal Rózsa

A barátság verspillérekre épült hídja

Bordás Győző – Vujicsics Marietta szerk.: Novi duhovni most – Új szellemi híd. Újvidék–Budapest. Újvidéki Írók Egyesülete, 2022 Az Újvidéki...

Lódi Gabriella

Mese mindenkinek

Losonci Elina: Mirci és Bori. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Az anyanyelv mibenlétének meghatározása nem egyszerű, Szépe György nyelvészprofesszor, szemiotikus szerint az a...

Lódi Gabriella

Mese mindenkinek

Losonci Elina: Mirci és Bori. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Az anyanyelv mibenlétének meghatározása nem egyszerű, Szépe György nyelvészprofesszor, szemiotikus szerint az a...

Kurcz Ádám István

Minden leírt betű hitvallás

Húsz éve halt meg, de írásai révén újra egyre inkább velünk van egyik legnagyobb írónk   Megjelenés előtt Gion Nándor életműkiadásának...

Kurcz Ádám István

Minden leírt betű hitvallás

Húsz éve halt meg, de írásai révén újra egyre inkább velünk van egyik legnagyobb írónk   Megjelenés előtt Gion Nándor életműkiadásának...

Fekete J. József

Kire marad a sorozat?

Lee Child – Andrew Child: Az őrszem. Fordította Gieler Gyöngyi. General Press Kiadó, Budapest, 2021   Mindmáig nem tudom elképzelni, hogyan készül egy négykezes regény. A szerzők...

Fekete J. József

Kire marad a sorozat?

Lee Child – Andrew Child: Az őrszem. Fordította Gieler Gyöngyi. General Press Kiadó, Budapest, 2021   Mindmáig nem tudom elképzelni, hogyan készül egy négykezes regény. A szerzők...

Lódi Gabriella

K/arcképek

Maurits Ferenc: Arcversek. Vázlatok egy mappához. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Maurits Ferenc grafikus, festőművész, költő a hatvanas évek jugoszláv figuralizmusának...

Lódi Gabriella

K/arcképek

Maurits Ferenc: Arcversek. Vázlatok egy mappához. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Maurits Ferenc grafikus, festőművész, költő a hatvanas évek jugoszláv figuralizmusának...

Lódi Gabriella

Lélegzetvételnyi szünet

Kormányos Ákos: Légzéstechnikák. Fiatal Írók Szövetsége – Forum, Budapest–Újvidék, 2022   A zentai születésű fiatal költőnek ez a harmadik...

Lódi Gabriella

Lélegzetvételnyi szünet

Kormányos Ákos: Légzéstechnikák. Fiatal Írók Szövetsége – Forum, Budapest–Újvidék, 2022   A zentai születésű fiatal költőnek ez a harmadik...

Fekete J. József

Elmaradt a világvége, ropogtathattuk a pattogatott kukoricát

Douglas Preston: A Kraken-küldetés. Fordította: Seregi Márton. General Press, Budapest, 2017 Douglas Preston kedveli a világvégével foglalkozó témákat, szívesen szerepeltet egykori...

Fekete J. József

Elmaradt a világvége, ropogtathattuk a pattogatott kukoricát

Douglas Preston: A Kraken-küldetés. Fordította: Seregi Márton. General Press, Budapest, 2017 Douglas Preston kedveli a világvégével foglalkozó témákat, szívesen szerepeltet egykori...

Saitos Lajos

Por és hamu

Zágorec-Csuka Judit versei és műfordításai Zágorec-Csuka Judit: Por és hamu. Kapcai József Attila Művelődési Egyesület, Kapca, 2021   A Muravidék egyik...

Saitos Lajos

Por és hamu

Zágorec-Csuka Judit versei és műfordításai Zágorec-Csuka Judit: Por és hamu. Kapcai József Attila Művelődési Egyesület, Kapca, 2021   A Muravidék egyik...