Ahol a szív vége, ott az egyén születése

Ahol a szív vége, ott az egyén születése

Kele Fodor Ákos: A szív vége – Cigány újmesék. Tea, 2018. – könyvborító

Kele Fodor Ákos: A szív vége – Cigány újmesék. Tea, 2018.

 

Kele Fodor Ákos nem csupán körbejárja a Kárpát-medencében szétterülő cigányság meséit, hanem, mintegy saját varrótűjét beakasztva az adott tájakon, piros fonalával szorosan összefűzi őket. Így terül ki az olvasó elé a majdnem háromszáz oldalas kötet, amelyben a 19. és a 20. századi honi cigányság szokásai és hiedelmei mögött történetek, mesék húzódnak. Kele Fodor Ákost nemcsak íróként, hanem mesegyűjtőként is emlegethetjük, hiszen újraalkotta ezeket az archaikus mítoszokat, amelyeket a mai kor számára emészthető nyelvezettel át is írt, így joggal nevezi őt több irodalmi portál is a Grimm fivérek nyomdokaiba lépő kortárs szerzőnek.

  Bár a mondás úgy tartja, hogy ne a borítója alapján ítéljük meg a könyvet, A szív vége – Cigány újmesék olyan külsővel lett felruházva, amely mellett az olvasó nem tud elsétálni anélkül, hogy ne emelné le a könyvesbolt polcáról. A fekete lapok és a Bán Sarolta által készített varázslatos, szürreális és hátborzongató illusztrációk egyszerre juttatják eszünkbe a teremtés és a végzet pillanatképeit. A könyv belső struktúrája is formabontó. A történeteket fejezetekbe csomagolták, és mindegyiket egy, az adott meséhez illő fotó választja el. Helyenként a könyv kötésénél felhasznált vörös fonál is előbukkan, ami az író és kiadó részéről tudatos döntés volt, mivel jelentősége van a népi hagyományvilágban, sőt nem csak a cigányság körében bevett szokás, hiszen az újszülöttek és az édesanyák csuklójára a mai napig vörös szalagot kötnek, ezzel megóvva őket a rontástól.

  Általános feltételezés a mesékről, hogy a célközönség életkorának legfelső határa a tízéves kor. Boldizsár Ildikó mesekutató és meseterapeuta ajánlója azonban a könyv hátoldalán tisztázza a laikusok számára, hogy ezek a történetek egyszerre gyönyörűek és borzongatók, így kifejezetten felnőtteknek szólnak. Az olvasó ugyanakkor olyan helyzetbe kerül, ahol nem csupán a nyelvezet és a mítoszok szépségében gyönyörködhet, hanem belecsöppen abba az ősi világba és zárt közösségbe, ahol a mágikus gondolkodásmód tölti ki a teret. Ezáltal megértjük, hogy bizonyos szokások és praktikák mögött milyen mélyen gyökerező, a honi cigányság gondolkodását átitató és cselekedeteiken keresztül megnyilvánuló, aprólékosan kidolgozott hiedelemvilág húzódik. Mint minden világteremtési történet, A szív vége is az idők kezdetére repít vissza minket. Az Ötkirályoknak, azaz a Nap-, Hold-, Szél-, Tűz- és a Köd-királynak – akik még az emberek előtti időkből, az ég és a föld szerelméből származnak – a születéstörténete indítja útjára ezt az (ahogy a könyv címében szerepel) újmesegyűjteményt.

  Minden nép mondakörében léteznek a természeti és földrajzi jelenségekre vonatkozó mitologikus magyarázatok. Ahogy az északi mitológia a déróriás Ymir véréből származtatja a tenger kialakulását, vagy az ókori görögök Démétér istennő bosszújának tulajdonították az őszt és a telet, az Ötkirályok történetéből megtudjuk, hogy a cigányság legendáriumában a hegyek kialakulása egy szülő-gyermek háború következménye. Amikor az öt fivér bosszúból szét akarta választani édesapjukat, az eget, édesanyjuktól, a földtől, mert azok nem voltak hajlandók az öt gyermekük közül kiválasztani a legkiválóbbat, ellenük fordultak. Így az ég magával vitte a Napot, a Holdat és a Szelet. „…s mikor apjuk felfelé emelte őket, kétségbeesetten belekapaszkodtak a föld ruhájába, s húzták felfelé köntösét. Dühös anyjuk lerázta őket magáról, de mivel mégis szerette gyermekeit, a ruháján támadt dudorokat mindenütt meghagyta, majd azokat hegyekké változtatta, hogy fiai néha-néha, saját hegyükön járva meglátogathassák őt.”

A mesékben olyan, az ember életútjának szerves és elkerülhetetlen részét alkotó jelenségek is mitikus háttértörténetet kapnak, mint a féltékenység, a bosszúvágy, a lelkiismeret-furdalás és az irigység. Külön történetet kap a betegség és még a népi gyógymódok, a gyermek utáni vágyakozás és a szülési fájdalom is.

  A szív vége esztétikusan feltálalja nekünk ennek a társadalom peremén élő csoportnak a több száz évre visszanyúló, archetipikus elemekben gazdag folklórját, amely egyszerre régi és új. Olvasás közben visszaköszön Kele Fodor Ákos mélyreható kutatásának eredménye, amely összeköti a tetteteket a mögötte rejlő szándékkal. Ez a mű felnyitja a szemünket, hogy milyen színes néphagyományok vesznek minket körül, átértékelésre ösztönzi az egyén kapcsolatát a saját hagyományaival. Mindezt olyan formában, amely újnak számít a kortárs irodalmi piacon.

 

 

Fekete J. József

A történetépítés jó és gyenge példája

Chris Carter: Vadász. Fordította Őri Péter. General Press, Budapest, 2022; Chris Carter: A hívás. Fordította Szabó István. General Press, Budapest, 2022 A thriller és a krimi elengedhetetlen...

Fekete J. József

A történetépítés jó és gyenge példája

Chris Carter: Vadász. Fordította Őri Péter. General Press, Budapest, 2022; Chris Carter: A hívás. Fordította Szabó István. General Press, Budapest, 2022 A thriller és a krimi elengedhetetlen...

Fekete J. József

Minden a családban marad

Heidi Perks: Aki keres, az talál. Fordította: Bozai Ágota. Álomgyár Kiadó, Budapest, 2020 Úgy tűnik, hogy egy hatásos pszichothrillerhez elengedhetetlen egy holttest, amely eleve...

Fekete J. József

Minden a családban marad

Heidi Perks: Aki keres, az talál. Fordította: Bozai Ágota. Álomgyár Kiadó, Budapest, 2020 Úgy tűnik, hogy egy hatásos pszichothrillerhez elengedhetetlen egy holttest, amely eleve...

Jódal Rózsa

A barátság verspillérekre épült hídja

Bordás Győző – Vujicsics Marietta szerk.: Novi duhovni most – Új szellemi híd. Újvidék–Budapest. Újvidéki Írók Egyesülete, 2022 Az Újvidéki...

Jódal Rózsa

A barátság verspillérekre épült hídja

Bordás Győző – Vujicsics Marietta szerk.: Novi duhovni most – Új szellemi híd. Újvidék–Budapest. Újvidéki Írók Egyesülete, 2022 Az Újvidéki...

Lódi Gabriella

Mese mindenkinek

Losonci Elina: Mirci és Bori. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Az anyanyelv mibenlétének meghatározása nem egyszerű, Szépe György nyelvészprofesszor, szemiotikus szerint az a...

Lódi Gabriella

Mese mindenkinek

Losonci Elina: Mirci és Bori. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Az anyanyelv mibenlétének meghatározása nem egyszerű, Szépe György nyelvészprofesszor, szemiotikus szerint az a...

Kurcz Ádám István

Minden leírt betű hitvallás

Húsz éve halt meg, de írásai révén újra egyre inkább velünk van egyik legnagyobb írónk   Megjelenés előtt Gion Nándor életműkiadásának...

Kurcz Ádám István

Minden leírt betű hitvallás

Húsz éve halt meg, de írásai révén újra egyre inkább velünk van egyik legnagyobb írónk   Megjelenés előtt Gion Nándor életműkiadásának...

Fekete J. József

Kire marad a sorozat?

Lee Child – Andrew Child: Az őrszem. Fordította Gieler Gyöngyi. General Press Kiadó, Budapest, 2021   Mindmáig nem tudom elképzelni, hogyan készül egy négykezes regény. A szerzők...

Fekete J. József

Kire marad a sorozat?

Lee Child – Andrew Child: Az őrszem. Fordította Gieler Gyöngyi. General Press Kiadó, Budapest, 2021   Mindmáig nem tudom elképzelni, hogyan készül egy négykezes regény. A szerzők...

Lódi Gabriella

K/arcképek

Maurits Ferenc: Arcversek. Vázlatok egy mappához. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Maurits Ferenc grafikus, festőművész, költő a hatvanas évek jugoszláv figuralizmusának...

Lódi Gabriella

K/arcképek

Maurits Ferenc: Arcversek. Vázlatok egy mappához. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2022 Maurits Ferenc grafikus, festőművész, költő a hatvanas évek jugoszláv figuralizmusának...

Lódi Gabriella

Lélegzetvételnyi szünet

Kormányos Ákos: Légzéstechnikák. Fiatal Írók Szövetsége – Forum, Budapest–Újvidék, 2022   A zentai születésű fiatal költőnek ez a harmadik...

Lódi Gabriella

Lélegzetvételnyi szünet

Kormányos Ákos: Légzéstechnikák. Fiatal Írók Szövetsége – Forum, Budapest–Újvidék, 2022   A zentai születésű fiatal költőnek ez a harmadik...

Fekete J. József

Elmaradt a világvége, ropogtathattuk a pattogatott kukoricát

Douglas Preston: A Kraken-küldetés. Fordította: Seregi Márton. General Press, Budapest, 2017 Douglas Preston kedveli a világvégével foglalkozó témákat, szívesen szerepeltet egykori...

Fekete J. József

Elmaradt a világvége, ropogtathattuk a pattogatott kukoricát

Douglas Preston: A Kraken-küldetés. Fordította: Seregi Márton. General Press, Budapest, 2017 Douglas Preston kedveli a világvégével foglalkozó témákat, szívesen szerepeltet egykori...

Saitos Lajos

Por és hamu

Zágorec-Csuka Judit versei és műfordításai Zágorec-Csuka Judit: Por és hamu. Kapcai József Attila Művelődési Egyesület, Kapca, 2021   A Muravidék egyik...

Saitos Lajos

Por és hamu

Zágorec-Csuka Judit versei és műfordításai Zágorec-Csuka Judit: Por és hamu. Kapcai József Attila Művelődési Egyesület, Kapca, 2021   A Muravidék egyik...